Close App de Bookish

App de BookishLee más y mejor

Descargar
Excelente
★★★★★
Trustpilot Trustpilot
El montaje expositivo como traducción
El montaje expositivo como traducción

Detalles del libro

El montaje como traducción cuestiona la presentación expositiva del arte contemporáneo por medio de varias preguntas relacionadas con las transformaciones en la manera de hacer, de mostrar, de ver y de entender al arte desde finales de los años 60 hasta la actualidad. En obras cuya forma es variable e inestable, ¿existe un procedimiento correcto de exhibición? ¿Qué sucede con aquellas manifestaciones artísticas que no han sido pensadas para ser expuestas? ¿Es el formato expositivo el medio adecuado para cualquier tipo de obra? ¿Cómo volver a mostrar una obra instalativa cuando las condiciones originales de presentación han desaparecido? ¿Debemos optar por la traducción y esclarecimiento del contexto de producción de una pieza o, más bien, conviene diseñar montajes en los que se prime la experiencia del espectador ante la obra sin ningún tipo de mediación?
Leer más

  • Encuadernación Bolsillo
  • Autor/es TEJEDA MARTIN, ISABEL
  • ISBN13 9788489239661
  • ISBN10 8489239665
  • Páginas 130
  • Idioma Castellano
Leer más

Reseñas y valoraciones

¡Sé la primera persona en valorarlo!

¿Has leído El montaje expositivo como traducción?

El montaje expositivo como traducción

El montaje expositivo como traducción

Fidelidades, traiciones y hallazgos en el arte contemporáneo desde los años 70
Leer más
19,00€ 20,00€ -5%
Envío Gratis
Agotado temporalmente
19,00€ 20,00€ -5%
Envío Gratis
Agotado temporalmente
  • Visa
  • Mastercard
  • Klarna
  • Bizum
  • American Express
  • Paypal
  • Google Pay
  • Apple Pay
Devolución gratis Info
¡Gracias por comprar en librerías reales! ¡Gracias por comprar en librerías reales!

Promociones exclusivas, descuentos y novedades en nuestra newsletter

Habla con tu librera
¿Necesitas ayuda para encontrar un libro?
¿Quieres una recomendación personal?

Whatsapp